HTML

<!-- Start of StatCounter Code for Default Guide -->
<script type="text/javascript">
var sc_project=8845108;
var sc_invisible=0;
var sc_security="6e890289";
var scJsHost = (("https:" == document.location.protocol) ?
"https://secure." : "http://www.");
document.write("<sc"+"ript type='text/javascript' src='" +
scJsHost+
"statcounter.com/counter/counter.js'></"+"script>");
</script>
<noscript><div class="statcounter"><a title="látogató
számláló" href="http://www.statcounter.hu/"
target="_blank"><img class="statcounter"
src="http://c.statcounter.com/8845108/0/6e890289/0/"
alt="látogató számláló"></a></div></noscript>
<!-- End of StatCounter Code for Default Guide -->

coppelia

Coppelia kedvenc versei és zenéi. (Sajnos nem az összes.) Vagy mert egyszerűen szép.

Címkék

ABBA (2) Ady Endre (2) Ágai Ágnes (4) Agnetha Faltskog (1) Allegri (1) Anna Ahmatova (14) Anna Netrebko (1) Áprily Lajos (23) Arany János (1) ária (16) Arp Hans (1) Auden W.H. (15) Aznavour (4) B. Radó Lili (9) Babits Mihály (8) Baranyi Ferenc (31) Barret-Browning (1) Beethoven (1) Belij Andrej (2) Bella István (1) Bellini (1) Beney Zsuzsa (1) Benjámin László (3) Bereményi Géza (5) Bergman (1) Bíró Márti (1) Blake William (3) Blok Alekszandr (4) Bogdán András (1) Bontovics Kati (1) Borges J.L. (1) Both Miklós (4) Brahms (1) Brjuszov Valerij (1) Broniewski Wladislaw (1) Bruch (2) Bruel Patrick (3) Bublé (3) Buda Ferenc (3) Burns Robert (1) Christine de Pisan (1) Chris Rea (2) Cséffán Zsolt (1) Cseh Katalin (1) Csík Zenakar (1) Csukás István (15) CVetajeva Marina (1) dal (39) dalszöveg (15) Davies W.H. (2) Dés László (1) Devecseri Gábor (1) Diana Krall (1) Dickinson Emily (11) Dmitri Hvorostovsky (7) Donizetti (1) Donne John (3) Dsida Jenő (6) Dvorák (1) E.E. Cummings (2) Ellen Niít (4) Eminescu Mihai (5) Emin Gevorg (2) Eörsi István (1) Ernest Bloch (1) Fábri Péter (1) fado (2) Faludy György (4) Filimon János (1) film (1) filmzene (1) Fleming (1) Fly with me (1) Fodor Ákos (6) Fodor András (1) Folkside (1) Frost Robert (6) Frye Mary Elizabeth (1) Garai Gábor (2) Gas (4) gas (34) Gergye Attila Sándor (44) Graves Robert (1) Grillparzer Franz (1) Guerrerio Katia (2) Gyurkovics Tibor (2) haiku (4) Halász Judit (1) Handel (1) Heltai Jenő (2) Henri Michaux (1) Herczku Ágnes (2) Hétköznapi mennyország (1) Hikmet Nazim (2) Hodaszevics Vlagyiszlav (1) Hugh Laurie (1) Hvorostovsky (1) Hvorosztovszkij (2) Iain Lindsay (1) Imre Flóra (7) Ivanov Vjacseszlav (1) J.S. Bach (1) Jacqueline du Pré (1) Janine Jansen (1) jazz (1) Jékely Zoltán (3) Jeszenyin Szergej (5) Jevtusenko Jevgenyij (4) Jonas Kaufmann (1) Jónás Tamás (11) Joshua Bell (1) József Attila (13) Juhász Albert (1) Juhász Gyula (5) Kányádi Sándor (2) Károlyi Amy (3) Kartal Zsuzsa (2) Katona Klári (3) Keats John (1) Keresztury Dezső (8) Király Odett (6) Kiri Te Kanawa (1) Kiss Judit Ágnes (2) Koncz Zsuzsa (1) Kosztolányi Dezső (5) Kuczka Péter (1) Kulka János (2) Lackfi János (2) Ladányi Mihály (2) Lányi Sarolta (2) Lator László (8) Lenas song (1) Leonard Cohen (2) Leoncavallo (1) Lermontov Mihail (1) Leyla Nilbar Norgren (1) Liszt Ferenc (1) Mahler (1) Majthényi Flóra (1) Maria Callas (2) Mario Lanza (1) Mark Knopfler (1) Marlene Dietrich (1) Mesterházi Mónika (1) Mezei Katalin (4) Michael Bublé (1) Michaux Henri (1) Mireille Mathieu (1) Mohamed Fatima (1) Mondtand (1) Mozart (4) Nadányi Zoltán (8) Nagy László (4) Napra (2) Nemes Nagy Ágnes (12) Nigel Kennedy (1) Nikola Parov (3) noÁr (1) Nyikityin Ivan (1) Omar Khajjam (3) Oskar Nedbal (1) Osztrovszkij Nyikolaj (1) Paul Carrack (2) Pavarotti (1) Perkins (1) Piaf Edith (1) Pilinszky János (4) Plácido Domingo (1) Presser Gábor (1) Puccini Giacomo (1) Puskin Alekszandr (4) Queneau Raymond (1) Rába György (1) Rab Zsuzsa (16) Radnóti Miklós (9) Ratkó József (3) Renée Felming (1) Réti József (1) Rilke Rainer Maria (9) Rónay György (2) Rosetti Christina (3) Ruttkai Éva (1) Sagan (1) Salvador Henri (3) sanzon (6) Sárközy György (2) Sass Sylvia (2) Scarpia (1) Schiller Friedriech (1) Schubert (1) Shakespeare William (9) Simonyi Imre (14) Simon Boccanegra (1) Sipos Gyula (5) slam poetry (1) Somlyó György (1) Somlyó Zoltán (11) Sosztakovics (1) Swinburne Ch. A. (5) swing (1) Szabó Lőrinc (8) Szabó Magda (7) Szabó T. Anna (6) Szállnak a darvak (2) Szevak Parurj (1) Szilágyi Domokos (4) Szimonov Konsztantyin (1) Tarkovszkij Arszenyij (2) Terfel Bryn (2) Tolsztoj Alekszej (1) Tom Waits (1) Torjay Attila (1) Tosca (1) Tóth Árpád (2) Tóth Krisztina (2) Turgenyev Ivan (1) Tyutcsev Fjodor (7) Ute Lemper (1) v (1) Váci Mihály (6) Valerij Brjuszov (1) Várnai Zseni (5) Varró Dániel (3) Vas István (2) Verdi (6) vers (537) Victor Hugo (1) Villon Francois (4) Vinokurov Jevgenyij (1) Vivaldi (1) Weöres Sándor (11) Xerxes (1) Yeats Willam Butler (2) Zelk Zoltán (1) zene (15) Zorán (1) Címkefelhő

Statcounter

2018.09.05. 17:14 coppelia

Christina Rosetti: Ha meghaltam már

Ha meghaltam már, édes,
ne zengd siralmadat,
fejhez ne ültess rózsafát,
se ciprust, árnyasat:
záportól harmatozzék
zöld fű fejem felett:
ha akarsz, emlékezz rám,
s ha nem akarsz, feledj.

 
Nem látom majd az árnyat,
esőt nem érzek én,
nem búsulok a csalogány
kesergő énekén:
álmodva félhomályban,
mi föl-le nem lebeg,
szivem tán visszagondol,
s az is lehet, feled.

(Károlyi Amy fordítása)

Szólj hozzá!

Címkék: vers Rosetti Christina


2018.09.03. 10:13 coppelia

Johnny Cash - June Carter Cash: 'Cause I love

Mert megint megnéztem A nyughatalant...

 

Szólj hozzá!

Címkék: zene


2018.08.25. 11:13 coppelia

Mary Elizabeth Frye: Ne jöjj el sírva síromig

Ne jöjj el sírva síromig,
Nem fekszem itt, nem alszom itt;
Ezer fúvó szélben lakom...
Gyémánt vagyok fénylõ havon
Érő kalászon nyári napfény,
Szelíd esőcske őszi estén,
Ott vagyok a reggeli csendben,
A könnyed napi sietségben,
Fejed fölött körző madár,
Csillagfény sötét éjszakán,
Nyíló virág szirma vagyok,
Néma csendben nálad lakok
A daloló madár vagyok,
S minden neked kedves dolog...
Síromnál sírva meg ne állj;
Nem vagyok ott, nincs is halál.

(Ismeretlen fordító)

Szólj hozzá!

Címkék: vers Frye Mary Elizabeth


2018.08.20. 05:09 coppelia

Baranyi Ferenc: Rímeimből - Mikszáth Kálmán jeles mondataira


„Azért hát jó lesz el nem bizakodni, hogy mi
ilyen meg olyan zseniális nép vagyunk, akiknek
csak bele kell fogni valamibe, s mindjárt
sikerül. Ha kilenc esztendeig fekszünk is
hortyogva a bundán, egyet kell ugranunk
hipp-hopp, s mindjárt utolérjük Európát.”

Magyarország a hon neve,
hová lepottyantott a gólya,
népem nyilazva jött ide –
és máig sem szokott le róla,
a lovat eladták alóla,
mégis oly peckesen feszít,
mint hogyha egész Európa
félné ma is nyílvesszeit.

E nyilazós – nyilas? – modor
híján találom idegennek
magam hazámban, hol a bor
eleve pimpósodva erjed.
Mert fabatkát sem ér a helyjegy
a kisiklott gyorsvonaton –
hiába ég a tűz, amelynek
nincs más terméke, csak korom.

„…aki a szónoki éljeneket, a Ház tetszésmoraját
már egyszer megkóstolta, rosszabb lesz
az alkoholistánál, soha meg nem gyógyul, és
okvetlenül visszaesik a szenvedélyébe.”

A szája jár, amíg a sokaság ki
nem kaparja neki a gesztenyét,
amit megsütni s gyorsan felzabálni
percig se késik majd, ha trónra lép,

az ország sorsa légyen bár akármi:
ő meg nem rövidülhet semmiképp,
a koldus is az ő sokmilliárdnyi
hasznát növelve nyújtja ki kezét.

Mi csak legyintünk, újra elfogadván,
hogy légyen bár szabályszerű a kampány:
egyetlen lúd is disznót győzhet itt.

„Ékes” szavaival tele a kincstár,
tagadó választ bömböl akkor is már,
mikor a kérdést még fel sem teszik.

„Az irodalom nagyban és egészében a közepes
írók kezében van, ezek tartják fenn jellegében
és nívójában, meddő időszakokban,
várván a megszületendő nagyokat, akik csak
ritkán jönnek és többnyire egyenként.”

Hatalmas a gödölye sérelme:
bivalyszámba egy bivaly se vette,
a bivalyok – dölyfös, durva népség! –
gödölyénket gödölyének nézték.

Így a gödölyék apraja-nagyja
halált kiált minden gaz bivalyra,
bár helyére így se, úgy se léphet
híjával a bivaly erejének.
Ám gödölyénk buzgón panaszolja,
hogy a nyájnál csordább volt a csorda,
s kiküszöbölendő ezt a csorbát:
bérpulikkal oszlatná a csordát.
Így élünk a vén Pannóniában,
hol csárdánként háromszáz dudás van,
poklonként viszont csak kettő-három,
ám őket nem tartja senki számon.

„Szent isten, micsoda forradalom az, ha a szerelem
megjelenik. Mindenik érzék el akarja
csikarni a többi négynek is a hatalmát. A szem
tapintani mer, a kéz ízlelni tud, a száj látni
akar, a szív hallani próbál.”

Vízben maradtál hát velem. Ma is
ott állunk, hol legpörkölőbb a víz,
rám égeti formád a tó heve:
tested lehet csak testem bélyege.
Nincs semmi már, mit meg nem érhetünk:
megértük, hogy a víz is tűz nekünk,
ellentétébe fordult minden át,
nem érvényes a szín, csak a fonák,
tűz lett a víz és zene lett a csönd,
te rosszabb lettél, én pedig különb,
balzsammá lettek iszap-intrikák,
amikkel összekent a kinti láp.

„Általában egész más volt a régi állam. Akkor
abban mutatta a hatalmát, hogy minél többet
tud adni másoknak, most abból excellál, hogy
minél többet tud elvenni másoktól.”

Az élcsapat vad és merész:
gátlástalan, fékezhetetlen,
jellemtelen, arcátlan és
tudatlan, elvtelen is egyben,
nem illik rá, hogy élhetetlen,
s az végképp nem, hogy gáncstalan,
nincs benne szív, nincs benne szellem,
csak szellet, mely bélben fogan.

Kenyere lett a tettetés:
eljátssza buzgón, ami ellen
lázadni késztette az ész
még kilencszázkilencvenegyben.
Úgy ámít, hogy szeme se rebben,
akkor is, ha igaza van…
Nincs benne szív, nincs benne szellem,
csak szellet, mely bélben fogan.

Hadrendbe állt a gyülevész
csikócsapat és most kegyetlen
sodrású, vak vágtára kész
a holtra hajszolt ménes ellen,
nem enged át egy szál füvet sem:
mohósága határtalan –
nincs benne szív, nincs benne szellem,
csak szellet, mely bélben fogan.

Herceg, bízzunk e bősz seregben,
hogy vesztébe is így rohan –
nincs benne szív, nincs benne szellem,
csak szellet, mely bélben fogan.

Szólj hozzá!

Címkék: vers Baranyi Ferenc


2018.08.07. 18:00 coppelia

Baranyi Ferenc: Vers

azokért,
akiket a törődés oxigénjének hiánya
fuldoklóvá alázott:
az esztendők terhét meggörnyedve cipelőkért,
hogy emberré egyenesedhessenek a végső
számvetés előtt még;
a betegség szégyenétől elhagyatva pirulókért,
hogy méltósággal szégyeníthessék meg
a test pökhendi esettségeit;
a magányosság telétől szüntelenül didergőkért,
hogy fennakadjon rajtuk egy átutazó mosoly
és sugarat nyilalljon vacogó szívükig;
az elhagyott, gyámoltalan gyermekekért, akik
rémülten reszketik a világot, mert nincs, aki
leleplező bölcsességgel a nevén nevezné nekik azt;
a szeretet nélkül cseperedőkért,
hogy ne vénüljenek meg fiatalon –
egyszóval mindazokért,
akiket a társtalanság légszomja
hálálkodni késztet
a rájuknyitott ajtón beáramló
agyonszennyezett levegőért is.

Szólj hozzá!

Címkék: Baranyi Ferenc


2018.07.07. 17:27 coppelia

Szergej Jeszenyin: Bokraink közt

előadja: Kaláka

Istenem milyen régen hallottam ezt a lemezt! Volt idő, amikor erre aludtam el. Azóta se lett rosszabb!

Szólj hozzá!


2018.07.03. 09:14 coppelia

Bereményi Géza: Népdal a szerelemről

A szerelem olyan, mint a betegség,
Nem akkor jön, amikor te szeretnéd,
Jól meggyötör, azután meg elhagyja,
Belegyöngülsz két vagy három hónapra.

A szerelmet olyan nehéz cipelni,
Belefájdulsz, mégse szabad letenni,
Ráfizethetsz, mégse megy el a kedved,
Rosszat akar, mégis meg kell szeretned.

Ki kevésbé szeret, az az erősebb,
Nagyon szeretsz, akkor bizony legyőztek,
Ha nem szeretsz, bármit rendelsz, megadják,
A szerelem olyan, mint a királyság.

Nyisd ki babám az ajtót és eressz ki,
A szerelmet nem bírom már viselni,
Énfelettem tenéked van hatalmad,
Mert én  nálad sokkal jobban akarlak.

Szólj hozzá!

Címkék: vers Bereményi Géza


2018.06.26. 07:39 coppelia

Bereményi Géza: Gyermekkorom

Csak még egyszer gyere elő a résből, hol elbújtál, gyermekkorom,
csak kő legyek, csak bogár legyek,  és engedd újra füveiddel
       játszanom.

Még egyszer csak bújj elő, vízben, kövek alatt rejtőzködő félelmetes
       álmos korom,
ízekben, bőr alatt rejtőzködő. Ékesen bújj elő kő latt rejtőzködő
       gyermekkorom.

Égő por a lábujjak között  és a fényes fűszálak között csillogó üveg,
iszap ragacs és gyors vizek és szégyen  és sötetség s szédület.

Még lehet, hát bújj elő, vízben, kövek alatt rejtőzködő, félelmetes,
       álmos korom,
ízekben, bőr alatt rejtőzködő, Fényesen bújj elő kő alatt rejtőzködő
       gyermekkorom.

Szólj hozzá!

Címkék: vers Bereményi Géza


2018.06.22. 12:03 coppelia

noÁr & Mohamed Fatima - FOGJUNK ÖSSZE! (felirattal) - COME TOGETHER! (w/ subtitles)

Ha van értelme a slam poetrynek, akkor ez. Nem vagyok rajongója a rap-nek, de ha egyetlen emberhez eljut, már akkor megérte. Kérem terjesszétek! Elegem van abból, hogy az ország vezetése a legsötétebb, legaljasabb ösztönökre épít! Csak akkor lehet ezt megakadályozni, ha tényleg összefognak azok, akiket ez kétségbeejt.   Elismerésem és köszönetem  az alkotóknak!

Szólj hozzá!

Címkék: slam poetry Mohamed Fatima noÁr


2018.06.11. 17:23 coppelia

Nikola Parov - Herczku Ágnes: Férfiszívről

Herczku Ági hangja felülmúlhatatlan.

Az eredeti címe: Fair and Tander Ladys

Szólj hozzá!

Címkék: dal Herczku Ágnes Nikola Parov


2018.06.06. 02:43 coppelia

Bereményi Géza: Csönded vagyok

Most elmondom, mid vagyok, mid nem neked:
vártál ha magadról szép éneket,
dicsérő éneked én nem leszek,
mi más is lehetnék: csak csönd neked.

Egy jó szó: csönd vagyok, csönded vagyok,
Ha rám így  kedved van, maradhatok,
ülhetsz csak tűrve, hogy dal nem dicsér,
se jel, se láng, csak csönd, mely égig ér.

S folytatom, mid vagyok, mid nem neked:
ha vártál lángot, az nem lehetek,
fölében hajolj, lásd, hamu vagyok,
belőlem csak a jövőt jósolhatod.

Most elmondtam, mid vagyok, mid nem neked:
vártál ha magadról szép éneket,
dicsérő éneked én nem leszek,
mi más is  lehetnék: csak csönd neked.

1 komment

Címkék: dalszöveg Bereményi Géza


2018.05.24. 07:43 coppelia

Sosztakovics: Románc

Előadja:Janine Jansen. Ki gondolná, hogy filmzene? A Bögöly c. film zenéje

Szólj hozzá!

Címkék: zene Sosztakovics Janine Jansen


2018.05.22. 10:28 coppelia

Király Odett: Ha megzsarolnál

 

Ha megzsarolnál, engedelmeskednék,
 akár egy jó barát, ha szépen kéred.
 Ha gyilkosságra kérnél – mért hazudjak –
lehet, hogy könnyen vinne rá a lélek.
 Ha azt parancsolnád, hogy öljelek meg
 s nem adnál hozzá mélyebb indítékot,
 azt is megtenném, jóllehet szeretlek,
 de segítenék, hogy elérd a célod
 még ebben is, hogy te győzhess, egészen.
 Hiszen ez is egy verseny, jól tudom.
 Csak úgy zsarolj, hogy ne legyen esélyem.
 Ne állítson meg semmi félúton.
 Ne ébresszen bűntudatod a látvány:
 a ház, a test, a száraz csend, a véred.
 Feküdj nyugodtan, én veled leszek.
 Akár egy jó barát, nem is kell kérned.

Szólj hozzá!

Címkék: vers Király Odett


2018.05.14. 17:43 coppelia

Heltai Jenő: Háromtól hatig

 

Elmentem egyszer Önhöz édes,
 sok sok igérgetés után,
 e diszkrét célra Ön kibérelt
 egy kétszobás lakást Budán.
 Oh, nem valék szerelmes Önbe,
 ettől nyugodtan alhatik.
 De hát nem tudtam mit csinálni
 háromtól hatig.

Férjem ilyenkor nincsen otthon,
 a magány rossz tanácsadó,
 átmentem többször is Budára,
 ez ugye megbocsátható?
 Ön oly szelíden tud susogni
 ez engem úgy elandalít…
A végén a babája lettem
 háromtól hatig.

A nagy szerelmi virradatra
 hamar borult az alkonyat,
 eloszlott lassankint a mámor,
 tüzünk lassankint lelohadt.
 Ritkábban mentem át Budára,
 Ön is csak néha-néha hítt,
 ilyenkor szörnyen untuk egymást
 háromtól hatig.

Ma szakítottunk, hála Isten,
 szívem dobog, szemem ragyog.
 Nem kell többé Budára mennem,
 szabad vagyok, szabad vagyok!
 Derülten nézek a jövőbe,
 csak egy dolog nyugtalanít,
 hogy mit fogok eztán csinálni
 háromtól hatig.

Szólj hozzá!

Címkék: vers Heltai Jenő


2018.05.10. 10:17 coppelia

Nemes Nagy Ágnes: A szomj

 

Hogy mondjam el? A szó nem leli számat:
 kimondhatatlan szomj gyötör utánad.
– Ha húsevő növény lehetne testem,
 belémszívódnál, illatomba esten.
 Enyém lehetne langyos, barna bőröd,
 kényes kezed, amivel magad őrzöd,
 s mely minden omló végső pillanatban
 elmondja: mégis, önmagam maradtam.
 Enyém karod, karom fölé hajolva,
 enyém hajad villó, fekete tolla,
 mely mint a szárny suhan, suhan velem,
 hintázó tájon, fénylőn, végtelen.
 Magamba innám olvadó husod,
 mely sűrű, s édes, mint a trópusok,
 és illatod borzongató varázsát,
 mely mint a zsurlók, s ősvilági zsályák.
 És mind magamba lenge lelkedet
 (fejed fölött, mint lampion lebeg),
 magamba mind, mohón, elégitetlen,
 ha húsevő virág lehetne testem.
– De így? Mi van még? Nem nyugszom sosem.
 Szeretsz, szeretlek. Mily reménytelen.

Szólj hozzá!

Címkék: vers Nemes Nagy Ágnes


2018.04.13. 09:58 coppelia

Aznavour Tu ne m'aimes plus

Szólj hozzá!

Címkék: dal Aznavour


2018.04.11. 08:53 coppelia

Áprily Lajos: Új középkor

Testvér, a földről szökni kezd a fény
s goromba gyolcsig vedlik itt a pompa.
Törd össze tükröd, vesd le álruhád.
nincs menedéked, csak a katakomba.

Palotáidba csóvát sújt a szél,
csillárodat egy vak villám kioltja.
Készíts kanócot, s gyűjtsd a mécs-olajt,
sötét világ a sírok kriptaboltja.

Fenn szó vakított, szikkasztott a fény -
zsoltár-fogantatók a hosszu éjek,
ős ritmusokra árnyak ringanak
és ismét aknamélyből zúg az ének.

Látóbb a lélek, mint a macskaszem
s lázas szemek közt tisztán áll az oltár.
Szódról lefoszlik minden cifraság
s szív-ezredek dobbannak, hogyha szóltál.

Sors szánt feletted, romlás tornyosul,
a végitélet részeg lába tombol.
S mint újszülött-hang, győztes-érdesen
új lélek Krisztus-hangja sír a romból.

 

Ma van a Költészet napja. Sajnos mára  ilyen szomorú vers lett aktuális.

Szólj hozzá!

Címkék: vers Áprily Lajos


2018.04.05. 15:57 coppelia

Bereményi Géza: Bizonytalanság

Azt ember felöltözik,
Aztán meg levetkezik,
Folyton csak festi magát,
Aztán meg törli magát,
Ül csak a tükör előtt,
Feledve, honnan is jött,
Nem tudva, mi a neve,
Már azt sem, mi a neve.

Nem hiszi el, amit lát,
Már csak a görcse szilárd,
Fejében üres szavak,
Némelyik beleragad,
Annyira beleragad,
Hogy aztán fájva szakad,
És aztán úgy szalad el,
Nem is emlékezel.

Mivel itt van, mi kínoz és folyton  gyötör,
Mit egyik óra a másiktól megörököl,
Ami kell,  s rögtön öl,  ha ölni hagyják,
A bizonytalanság, a bizonytalanság.

Csak ő a társad neked,
A hátad mögött követ,
Nyakadon ott a keze,
Nem tudod, simogat-e,
Vagy megfojtani akar,
Kell ő, mert nemhogy zavar,
Ő, aki egyedül kell,
Sírsz neki: ne engedj el!
Ő veszi el, aki vagy,
Szavakba beleragadj,
Azt is ő intézi el,
Nőből hogy férfi leszel,
Öregből hogy fiatal,
Azt se tudd, hogy mit akar,
Csak azért, hogy megfelelj,
Magadat veszíted el.

Mivel ő az, aki kínoz és folyton gyötör,
Kit egyik óra másiktól megörököl,
Aki kell, s rögtön öl, ha ölni hagyják,
Az az átkozott jó bizonytalanság.

Szerelmem vagy, ne hagyj el soha,
Tiéd vagyok, drága mostoha,
Bizonytalanság nevű csoda,
Vérem lettél, ne hagyj el soha!

Szólj hozzá!

Címkék: dalszöveg Bereményi Géza


2018.03.22. 15:16 coppelia

Bereményi Géza: Szerelmes vers

Mióta a világ varázstalanítva lett,
mióta minden banális óraszerkezet,
megfejtett világból csak téged nem értelek,
a megfejtett égbolt, csak  miattad maradt végtelen.

Mindennek árát mióta jól tudom,
a te értéked messze van, túl a számokon.
Kívánom tested, csak nem érthetem,
minden részéből miért az arcod kell szüntelen.

Magasba száll a kenyér ára,
ólommal telve a  pára,
de azt, hogy téged nem értelek,
hogy is köszönjem meg neked?
Azt, hogy szeretlek.

Mióta a világ varázstalanítva lett,
csak te maradtál titkos értelmű képzelet.
Tested, a gazdag, mindent kínál nekem,
de én csak az arcod,  az arcod kívánom szüntelen.

Mióta a világ saját eszébe szállt,
te vagy az, akinek nincs értelme egyáltalán.
Mióta a világ varázstalanítva lett,
végre miattad nincs értelme semminek.

Mióta a világ titoktalanítva lett,
már mindent értek, egyete kivéve- tégedet.

Szólj hozzá!

Címkék: vers Bereményi Géza


2018.03.02. 14:25 coppelia

CHRIS REA - ANGEL OF LOVE [ audio ]

ALBUM : ROAD SONGS FOR LOVERS - 2017.

Everybody got their tales of war
Everybody got their cross to bear
Restless souls in a traveler's tale

Sure we all been there

These streets of hope
Have forgotten my name
It was such a long time ago

So, angel of love
Dance with me
Take this broken soul
And set him free
Angel of love

I'm the prince of the motel chain
I'm the king of the highway code
My distant dream of a good life
I left way back down that road

I need a slow song
So I can dance in your arms
I need a friend tonight
I won't do you no harm

So, angel of love
Dance with me
Take this broken soul
And set him free
Angel of love

The song of the highway
Always sings of a love you know
The old time and achin'
Of what never came true

So, angel of love
Dance with me
Take this broken soul
And set him free
So many times
Through the tears and the pain
Take this broken heart
Make him smile again
Angel of love
Dance with me
Oh, my angel of love, yeah
Dance with me

Szólj hozzá!

Címkék: dal dalszöveg Chris Rea


süti beállítások módosítása